semantics Kommunikationsmanagement GmbH emploie une équipe interdisciplinaire de programmeurs, de linguistes, de spécialistes des textes et de psychologues pour développer des technologies Web et textuelles afin d’optimiser les grandes collections de textes.
Plus concrètement, cela signifie qu’un grand nombre de modèles de texte sont analysés, optimisés et consolidés – souvent dans le cadre de projets de migration. L’objectif est de mieux structurer le volume généralement important de contenu et de le rendre ainsi plus facile à gérer et à comprendre. Cela inclut également un travail de rédaction professionnel et l’amélioration concrète de la qualité vocale en termes de clarté, de compréhensibilité et de convivialité. Ces mesures ont un impact direct sur l’amélioration de la communication avec les clients : Les demandes de renseignements et les plaintes diminuent, et la satisfaction des clients augmente. Un autre domaine de travail dans ce secteur de la gestion de la communication client CCM est la planification et la préparation de nouveaux canaux de communication tels que les portails, les apps, les SMS ou les médias réactifs ou interactifs.
L’équipe de consultants de kwsoft® utilise avec succès des outils d’analyse et d’édition sémantiques pour l’analyse de documents, par exemple pour améliorer et accélérer le processus de spécification des modèles de documents.
Services
Services linguistiques de semantics
Nos services linguistiques reposent sur des connaissances spécialisées en rhétorique et en théorie de l’action. Ils remplacent les questions de goût par des critères significatifs et conduisent à un langage d’entreprise plus compréhensible et plus performant dans le cadre d’un processus éprouvé en plusieurs étapes.
Ce faisant, nous augmentons la satisfaction et la fidélité des clients, réduisons les taux de demande et de plainte et, en fin de compte, diminuons les coûts de traitement.
- Analyse de texte
Sur la base d’un ensemble de textes exemplaires, nous analysons votre inventaire de textes. Au cours de ce processus, nous identifions les problèmes fondamentaux existants et nous élaborons une proposition de plan d’action. Les guides linguistiques, dictionnaires, etc. existants peuvent également être pris en compte dans cette étape. En plus de notre expertise interne, notre partenaire de coopération, l’Institut de linguistique et des sciences de la communication de l’Université RWTH d’Aix-la-Chapelle, peut également intervenir sur demande et fournir un avis d’expert officiel.
- Concept de spécialiste
Nous établissons la procédure dans un concept technique à adopter en commun. Nous définissons les rôles et responsabilités impliqués ainsi que l’orientation concrète du projet.
- Guide linguistique
L’optimisation linguistique ne peut être efficace et réussie que si l’objectif est clairement défini et que les critères de réalisation sont connus. Sur la base des résultats de l’analyse des documents et en tenant compte de nos concepts et de notre expérience, nous élaborons ensemble votre guide linguistique. En fonction du groupe cible, celui-ci sera livré sous différentes formes, par exemple sous la forme d’un guide ou d’une liste de contrôle.
- Optimisation du texte
Dans le meilleur des cas, l’optimisation du texte a lieu après l’élaboration de votre guide linguistique spécifique. Toutefois, même en l’absence d’un tel guide, une révision est possible et permet d’améliorer sensiblement la compréhensibilité et l’attrait pour le client. L’optimisation peut être effectuée avec ou sans retour d’information, entièrement par nous ou en coopération avec votre personnel. Ce dernier scénario, qui est fortement recommandé, s’accompagne d’une formation et revêt alors davantage un caractère d’atelier.
- Formation linguistique
Nos cours de formation linguistique élargissent le goût pour la langue de vos collègues responsables des textes en leur donnant des bases scientifiques et linguistiques. Avec une forte composante pratique, nous révisons ensemble les textes internes et permettons à vos employés de mettre en œuvre avec précision les directives spécifiques à votre entreprise et de les expliquer aux autres personnes concernées, de sorte qu’un développement autonome de la langue de votre entreprise devient possible.